后来と以后の違い
后来と以后は似た意味の単語ですが、使い方が大きく異なります。違いをまとめてみます。
后来は単独で使う。以后は単独で使うか、時点の後に置く
hòu lái /yǐ hòu, wǒ dǎ chē huí jiā le
后来(以后),我打车回家了。
その後、タクシーで家に帰った。
èr líng yī líng nián yǐ hòu, tā zài shàng hǎi gōng zuò
2010年以后,她在上海工作。
2010年から彼女は上海で働いています。
后来は過去ことについてのみ言える。以后は未来のことも言える。
wǒ yǐ hòu bú zài qù nà jiā fàn diàn
我以后不再去那家饭店。
もうあの店には行かない。
上の例文で以后を后来に置き換えることはできません。